However, the obtained result has been more artistic, more social, more symbolic, and even closer, if possible, to the sensory. While taking a journey, or a panoramic listening of these five works, we encounter elements as diverse as the territory inhabited by them. If we were to define them, we might say that "San Martin of the coast" is a stroll through an extensive and diverse auditory showcase of the city; that "Agrovoices" is the cry of a town on its own stage; that "International" is the skin of this place, it is landscape, continent, and container; that "FCALP" is soul, the (re)creation of a phantasmagoric space; or that "Sanctuary" is an environmental protest of a unique natural reserve. Nothing could be further from reality.
To listen to these five pieces, one must let themselves be engulfed by the sound. And play. To reconstruct the elements set on stage. To immerse oneself in the story, the characters, and the imagined landscapes. To discover the close, the familiar. To fantasize about the strange.
Just a recommendation. Do not attempt to unveil everything at once. This land is compressed time and space. The everything and the nothing in unison. Give the listening some time. Unravel, savor the sounds that each piece conceals. You are sure to find reasons to return.
"Sound Desert" is the outcome of an artistic exploration carried out in Arica; a Chilean city located in the heart of the Atacama Desert, bordering Peru and Bolivia, which today is north, but once was south.
Sound, editing and post-production: Jorge Acevedo
Production: Pamela Quintanilla
Texts: Anna Hurtado
English traslation: Raquel Castro
Web and Design: Estudio Ruiz
Costa Chinchorro Corporation; Environmental Office of the Municipality of Arica; Asoagro Terminal; Chinchorro Workshop of the Arica-La Paz Railroad; Arica International Terminal; park rangers and tourists at Cuevas de Anzota; fishermen at Corazones beach; beachgoers and vendors at La Lisera beach; surfers and sports coaches at Ex-Isla del Alacrán; the Arica Negro association; fish and ceviche vendors; park rangers from Humedal de Lluta; vendors, loaders, and guards of the Asoagro Terminal; Radio La Voz del Agro; train operator, safety engineers and administration of EFE Arica; Bolivian and Chilean truck drivers; welders at metalworking workshops in the industrial zone; promoters, drivers, ticket sellers, and guards at the International Bus Terminal.